تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ URV ]
3:9. مگر اِس سے زِیادہ نہ بڑھ سکیں گے اِس واسطے کہ اُن کی نادانی سب آدمِیوں پر ظاہِر ہو جائے گی جَیسے اُن کی بھی ہو گئی تھی۔
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ NET ]
3:9. But they will not go much further, for their foolishness will be obvious to everyone, just like it was with Jannes and Jambres.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ NLT ]
3:9. But they won't get away with this for long. Someday everyone will recognize what fools they are, just as with Jannes and Jambres.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ ASV ]
3:9. But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ ESV ]
3:9. But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ KJV ]
3:9. But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men,] as theirs also was.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ RSV ]
3:9. but they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ RV ]
3:9. But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ YLT ]
3:9. but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ ERVEN ]
3:9. But they will not succeed in what they are trying to do. Everyone will see how foolish they are. That is what happened to Jannes and Jambres.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ WEB ]
3:9. But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
تیمِتھُیس ۲ 3 : 9 [ KJVP ]
3:9. But G235 they shall proceed G4298 no G3756 further G1909 G4119 : for G1063 their G846 folly G454 shall be G2071 manifest G1552 unto all G3956 [men,] as G5613 theirs G1565 also G2532 was. G1096

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP